Програмата е акредитирана до следваща акредитация, съгласно чл. 81, ал. 2 от ЗВО 2025 година.
Обучението се извършва от Филологически факултет.
Студентите, обучаващи се в специалността Приложна
лингвистика, се подготвят за реализация във всички области на
обществения живот, където се изисква филологическо образование:
средни и висши училища, научни институти, средства за масова
информация, издателства, медии, библиотеки, музеи, наши и
чуждестранни фирми и други.
Завършилите специалността получават образователен минимум в
областта на съвременното състояние на два чужди езика, историята и
културата на страните на изучаваните езици, литературата на двата
езика, теорията на превода, като база за специализирано обучение по
превод на и от двата чужди езика, както и практически умения за
ползване на двата езика във всички видове речева дейност.
В съответствие със съвременните изисквания са създадени и
условия за придобиване на умения за работа с компютър и за
компютърна текстообработка, както и на езикова компетентност в
областта на българския език.
При изпълнение на държавните изисквания завършилите
специалността Приложна лингвистика могат да придобият
и допълнителна професионална квалификация "Учител по първи и по
втори чужд език" срещу допълнително заплащане.
Водеща цел в подготовката на студентите от
специалност Приложна лингвистика е оптималното
съчетаване на теоретичната с практическата подготовка.
Завършилите бакалавърската степен могат да продължат
образованието си за придобиване на образователно-квалификационната
степен "магистър".
Изисквания към подготовката на завършващите
специалността Приложна лингвистикаОсновно
изискване към подготовката на завършващите
специалността Приложна лингвистика е те да придобият
трайни знания и умения, които да им осигурят успешна и пълноценна
реализация в бъдещата им професионална дейност. Учебните програми
по дисциплините от учебния план предвиждат теоретични знания и
практически умения по области, в които се изисква специализирана
квалификация в три направления: лингвистично, литературно и
преводаческо.
При организиране на обучението в бакалавърската степен целта е
да се формират у студентите умения и навици по фундаментални
дисциплини в областта на езикознанието, литературознанието и теория
на превода и се усвоят знания по теоретични дисциплини в областта
на езикознанието, литературознанието и преводознанието за всеки
един от двата езика:
- за прилагане на теоретичните знания в практиката на
лингвистичния и литературния анализ и при превод от и на двата
чужди езика;
- за редактиране, анотиране, рефериране, интерпретиране и
оценяване на различни текстове;
- за публична речева изява на двата чужди езика в писмен и устен
вид;
- за самостоятелно повишаване на по-нататъшната професионална
квалификация.