The accreditation of this program is until 2025 .
The education is performed by Faculty of Philology.
І. Изисквания към професионалните качества и компетенции
на завършващите специалността
Настоящата квалификационна характеристика определя професионалното
предназначение на завършилите специалността Английска
филология за образователно-квалификационната степен "магистър"
в програма Превод и съвременна англоезична
литература.
На базата на придобитите знания и умения в бакалавърската
образователно-квалификационна степен студентите надграждат,
допълват и разширяват своите професионални качества и компетенции в
областта на теорията и практиката на превода в частност и на
английската филология като цяло. Особен акцент се поставя
върху:
- английската и световната литература и литературознанието;
лингвостранознанието и социокултурните особености на превода от
английски на български и обратно;
- теорията и практиката на различните видове превод от и на
английски език; общофилологическата и специализираната
литературоведска научно-изследователска дейност.
Особено внимание в магистърската програма е отделено на
усъвършенстването на уменията на студентите за превод от английски
на български език и обратно, както и върху характеристиките на
класическата и съвременната англоезична литература.
Водеща цел в подготовката на студентите е оптималното съчетаване
на теоретичната с практическата подготовка.
В платена форма на обучение студентите могат да придобият
учителска правоспособност. Завършилите
образователно-квалификационната степен "магистър" могат да
продължат образованието си в следващата образователна и научна
степен "доктор".
ІІ. Изисквания към подготовката на завършващите
специалността
Завършващите специалността Английска филология в
образователно-квалификационната степен "магистър" по
програмата Превод и съвременна англоезична литература
притежават знания и умения, които им осигуряват успешна и
пълноценна реализация в бъдещата им професионална преводаческа
дейност.
Предвидени са теоретични знания и практически умения по области, в
които се изисква специализирана квалификация в две направления:
литературоведско и преводаческо.
При организиране на обучението в магистърската
образователно-квалификационна степен целта е да се формират у
студентите знания и умения по фундаментални дисциплини в областта
на литературата и теорията и практиката на превода, както и да се
развива и усъвършенства компетентността им в реалната устна и
писмена речева практика.
Студентите, придобили магистърска образователно-квалификационна
степен:
- притежават знанията и уменията, произтичащи от държавните
изисквания за магистърската степен;
имат задълбочени теоретични и фактологични познания по учебните
дисциплини, включени в магистърската степен;
- умеят да работят със специализиран научен
понятийно-терминологичен апарат;
- умеят да прилагат интердисциплинарни подходи към езиковите и
литературните факти;
- притежават умения за самостоятелно изпълнение на събирателски,
проучвателски, анализаторски и теоретични научноизследователски
задачи;
- проявяват умения за критичен анализ и научно издържана
интерпретация на различни културни феномени.
Завършилите ОКС "Магистър" могат да продължат образованието си в
образователната и научна степен "Доктор".